?辇(niǎn)下:辇毂之下,指皇帝的身边,此谓京城。辇,秦汉以后专指帝王后妃所乘的车。

?缁(zi)流:指僧人。“缁”为黑色,因隋唐后僧人之衣多为黑色,故称。

?中贵:即中贵人,有权势的宦官。

?汀州:州名,治所在今福建长汀。

?东越:地名,古越国所在的浙江一带。

?吴、楚:春秋战国时吴国、楚国所在的江苏、两湖一带。诸侯:指各地长官。

?宾礼:指以宾客之礼相待。

?宣州:州名,治所在今安徽宣城。

塔:塔的梵文原名是窣堵波,是坟冢的意思,以后又译作浮屠、浮图等,存放高僧骨灰(sarira舍利)、遗物或经典等用的建筑。山阴:县名,治所在今浙江绍兴。天柱峰:指绍兴宛委山主峰,从谷底平地拔起,直冲霄汉,恰似天柱壁立,因此称为天柱峰。

【译文】

灵彻,本姓汤,字澄源,会稽人。从孩提时代就辞别父亲兄长进入寺庙,守戒的行为干净利落。以读书为方便法门,就悟出要勤奋刻苦,严维传授给他作诗的方法,于是名声盛大起来。等到严维去世,就抵达吴兴,跟皎然住在何山游学讲论,皎然因此用书信把他推荐给包佶侍郎。包佶得到书信非常高兴,又写书信把他介绍给李纾侍郎,当时包佶和李纾两人都因诗文作品富有风调韵律而被世人所宗尚。贞元年间,往西游览京都,名动京城。其他僧人痛恨他,就捏造流言蜚语刺激耸动有权势的宦官,因此被他们诬告而得罪,迁徙到汀州。遇到大赦回到东越,当时吴、楚一带的地方长官,各自都用宾客之礼招待延请他。元和十一年(816),圆寂于宣州的开元寺,享年七十一岁,他的弟子把他迁回浙江,在山阴天柱峰下给他建立浮屠塔。

上人诗多警句,如《芙蓉寺》云:“经来白马寺,僧到赤乌年。”《谪汀州》云:“青蝇为吊客,黄耳寄家书。”性巧逸,居沃洲寺,尝取桐叶剪刻制器为莲花漏,置盆水之上,穿细孔漏水,半之则沉,每昼夜十二沉,为行道之节。初居嵩阳兰若,后来住匡庐东林寺,如天目、四明、栖霞及衡、湘诸名山,行锡几遍。尝与灵一上人约老天台,未得遂志。虽结念云壑,而才名拘牵,罄息经微,吟讽无已,所谓拔乎其萃,游方之外者也。有集十卷,及录大历至元和中名人《酬唱集》十卷,今传。

【注释】

1“如《芙蓉寺》云”以下几句:引自《芙蓉园新寺》诗,意谓芙蓉园新寺中的佛经,是从白马寺那里传过来的,僧人则是孙权赤乌年间支谦传下来的那一派。白马寺,佛教传入中国后兴建的第一座寺院,在河南洛阳东,东汉明帝永平十一年(68)建,天竺僧用白马驮经归洛阳,故以白马命名。赤乌,三国吴大帝孙权年号(238—251),时月支僧人支谦来吴,深受孙权器重,译出《大明度无极经》等八十八部。