3浙帅:即浙西节度使,或云元稹,或云卢简辞。此事盖小说家言,不足信。

4“寂寞堂前日又曛”以下几句:意谓寂寞的厅堂前又到黄昏,与我幽会的女子像不回来的流云一般离开我。当时我们一起听说沙吒利夺人妻妾的事情,如今我的心上人归属于浙西节度使。用沙吒利跟使君对比,暗示浙西节度使夺走其妻,但又不敢明言。曛(xun),昏暗,日暮。阳台,为巫山神女所在之处,比喻幽会之女。沙吒(zhà)利,据许尧佐《柳氏传》载,唐肃宗时,蕃将沙吒利劫走韩翊美姬柳氏,后以沙吒利代指劫夺人妻的达官显贵。

5介:副官,《左传·成公二年》有“及郑,使介反币,以夏姬行”之语。

6横水:在今陕西凤翔县东,源出凤翔县东北界,东南流经岐山县南,又东南流入雍水。

7信宿:连住两夜。

8阳:水的北面。

9十三代史:指《史记》、西汉、东汉、三国、晋、宋、齐、梁、陈、北魏、北齐、北周、隋十三家史书。

【译文】

起初,赵嘏家住浙西,家中有俊美的姬妾,非常宠爱,等到进京赶考,留下她来侍奉母亲。适逢中元节游览鹤林寺,浙西节度使偷偷看见她,心中很喜欢,就把她抢回家。第二年赵嘏考中进士,为自己伤感,写诗说:“寂寞堂前日又曛,阳台去作不归云。当时闻说沙吒利,今日青娥属使君。”浙西节度使听说这首诗,心里感到特别惨闷,派遣属下护送那个姬妾去往长安。当时赵嘏刚出潼关,在横水驿馆歇息,在马上遇到姬妾,姬妾因此抱着赵嘏失声痛哭,住了两个晚上妾就去世了,赵嘏便把她埋葬在横水的北岸。赵嘏思念爱慕她没有停止的时候,临终之际还看见她,去世的时候才四十多岁。如今有《渭南集》和编年诗两卷。赵嘏详尽地搜集十三代史书中的事迹,在他有生之年,每年写一两首诗歌,总共写成一百一十首。以上的作品如今都流行在世。:,,,