【注释】

1卓荦:卓越出众。

2九江皖口:为皖河入长江之口,在今安徽安庆西。

3跧(quán)伏:蜷伏,指栖身于某处。

4“暮雨潇潇江上村”以下几句:引诗题为《井栏砂宿遇夜客》,诗意谓夜雨潇潇地洒落在江边的村落,绿林好汉夜里也知道我的名字。以后你们做强盗不必把姓名藏起来,这个世上现在大多数都是你们这样的强盗了。意在批评世风日下。绿林豪客,即绿林好汉。

【译文】

李涉善于写诗,诗歌词语和立意都很卓绝,不跟世俗同群。长篇叙事诗,如行云流水,没有东西可以限制,诗才名声一时之间令人钦敬耸动。起初,李涉曾经路过九江和皖河交叉口,遇到夜里的强盗正好在埋伏,问他是什么人,他说:“是李隐士。”盗贼的首领说:“如果这样,不要剽掠抢夺他们了。听闻您的诗歌大名已经很久了,希望得到您的一首题诗就足够了。”李涉高兴地写道:“暮雨潇潇江上村,绿林豪客夜知闻。他时不用藏名姓,世上如今半是君。”盗贼高兴坏了,便把牛肉美酒等厚重物品送给他,拜了两拜送他离开。

○夫以跖、之辈,犹曰怜才,而至宝横道,君子不顾,忍哉?诗集一卷,今传。

【注释】

1跖、(qiāo):即古代的大盗盗跖和庄。

2至宝横道:珍宝放在大道上,此喻人才。

【译文】

○像盗跖、庄这样的强盗之辈,还知道怜惜人才,而至贵的珍宝横在道边,君子却不看一眼,忍心吗?诗歌集子一卷,流传至今。:,,,