第272章 反噬!

我在欧洲当文豪 庚新 2170 字 1个月前

现在……

欧洲,自古以来就是圣母诞生之地。

阿美莉卡作为人权输出者,甚至都不太关注,可欧洲却是遍地开花,圣母如林。

法国更是如此!

之前偷国向法国WJ部抗议的事情,被翻了出来。

外交部官员在某次新闻发布会上被问及此事后,冷笑着回答:偷国最好管好自己的事情,法兰西内政,绝不容外人干涉。创作自由,出版自由,是文明世界的根基。

然后,阴阳怪气,一顿嘲讽。

这种事在外交上不应该出现。

但出乎意料之外的是,没有人在意。

在法兰西WJ部门发声后,华国大使馆也发布了一条消息。

“华国不干涉他国内政,阿摩司先生创作的《熔炉》,是一部魔幻现实主义作品,它在法兰西出版社,代表着华法两国文化交流的成果,不容他国指手画脚。”

偷国大使:你俩文化交流,拿着我们那点事黑吗?

可不等他们做出回击,辛格拉出版社突然把当初大使馆给出版社的传真给发出来了。

原本,一些文化界拿了偷国钱的法奸,曾指责过刘进这部作品。

但现在……

法国文化界,顿时沸腾了!

你指望那些文化人能说出什么好话来吗?

什么阴阳怪气,什么指桑骂槐,什么含沙射影……

变着法的出来发表意见!

文化人的笔,杀人的刀。

整个法国文化界都联合起来骂偷国,隔壁意大利一看,立刻紧跟。

原本,在角落里默默舔舐伤口的葡萄牙人见状,哪还能忍着?

这种情况下,你葡萄牙文化界的名人不站出来骂几句偷国人,你就不是葡萄牙人。

三国合力,顿时把话题的越来越热!

葡萄牙最大的出版社,EditorialPresena向辛格拉出版社发来传真。

两件事,引入法文版《熔炉》救急。

同时着手准备葡萄牙文版的《熔炉》翻译工作。

同样,给刘进开出的版税,高达百分之二十五。

见两国如此积极,早已经完成《熔炉》西班牙语翻译的卡门·巴尔塞斯,有一种不祥的预感。

她在6月21日的世界体育报发表了一篇文章,请西班牙足协留意偷国的卑劣手段。

说实话,她原本并没有重视《熔炉》这本。

只不过因为刘进的原因,她拿下了版权。

眼见整个欧洲开始讨伐偷国,卡门·巴尔塞斯也决定,提前发行《熔炉》。

只是没等上市,一个令人愤怒的消息传来。

北京时间6月22日19:30分,西班牙时间下午一点半,四分之一决赛,偷国和西班牙队的比赛开始。

西班牙队两粒进球被埃及裁判贾马勒·甘杜尔吹掉。

其中一粒,是偷国球员的乌龙球,也被吹掉,理由是西班牙队进攻犯规。莫伦斯特的头球,被边裁示意皮球先出了底线。

加时赛最后阶段,西班牙队正准备发角球时,主裁判提前吹响了比赛结束的哨声。

最终,点球大战里,西班牙3:5被偷国淘汰。

整个西班牙,沸腾了!

……