李廓
廓,宰相程之子也。少有志勋业,揽辔慨然,而未肯屑就,遂困场屋中。作《下第》诗曰:“榜前潜制泪,众里独嫌身。气味如中酒,情怀似别人。”时流皆称赏,且怜之,因共推挽。元和十三年独孤樟榜进士,调司经局正字,出为鄠县令。累历显宦,仕终武宁节度使,政有奇绩。工诗,极绮致。与贾岛相友善。集今传世。
【注释】
1宰相程:即李程,字表臣。贞元十二年(796)中进士,累辟使府,为监察御史,充翰林学士。学士入署常视日影为候,程性懒,日过八砖乃至,时号“八砖学士”。元和中,知制诰,拜礼部侍郎。敬宗即位,以吏部侍郎同平章事。
2揽辔慨然:指胸怀天下的志向。语出《后汉书·范滂传》:“时冀州饥荒,盗贼群起,乃以滂为清诏使,按察之。滂登年揽辔,慨然有澄清天下之志。”
3未肯屑就:即不屑就,认为不值得花太多时间和精力去仅仅为考试而考试。
4场屋:科举考试的地方,又称科场。
5“榜前潜制泪”以下几句:又题《落第》。诗意谓在发放的榜前偷偷地忍住眼泪,热闹的人群中感觉只有自己是被大家嫌弃而无地缝可钻的人。落榜的气味就像人喝醉了酒,落榜人的心情胸怀就像与人离别般低沉。
6独孤樟:元和十三年(818)戊戌科状元。
7司经局正字:官名,掌典校书籍。
8鄠(hu)县:县名,治所在今陕西西安鄠邑区。
9显宦:即达官。
10武宁:即武宁军,治所在江苏徐州。后来李廓还担任刑部侍郎、夏绥节度使等,辛文房误。
【译文】
李廓,是宰相李程的儿子。年少时有志于建功立业,揽着马缰绳慨然有天下之志,但不屑于通过科举之路获得,于是就困在科举场中。创作《下第》诗说:“榜前潜制泪,众里独嫌身。气味如中酒,情怀似别人。”当时名流都称赞欣赏,并且怜爱他,因此共同提携他。元和十三年(818)独孤樟那一榜考中进士,调任司经局正字,出任鄠县县令。多次做过显赫官职,最终做到武宁军节度使,为政上有突出政绩。工于写诗,所作之诗特别绮丽有情致。他跟贾岛是好朋友。集子如今流传在世。:,,,