10语谶(chèn):指将来要应验的预言。

?石崇:字季伦,小名齐奴,渤海南皮(今属河北)人,官至卫尉,富甲一时,穷奢极欲,与贵戚王恺、羊琇等以奢靡相尚,后与潘岳同为赵王伦所杀。工诗能文,现存诗十首,文七篇,以《王明君辞》《思归引序》及《金谷诗序》较有名。白首同所归:潘岳诗句,原指两人友谊深厚,后成为两人同日被杀的诗谶。《世说新语·仇隙》:“孙秀既恨石崇不与绿珠,又憾潘岳昔遇之不以礼。后秀为中书令,岳省内见之,因唤曰:‘孙令,忆畴昔周旋不?’秀曰:‘中心藏之,何日忘之?’岳于是始知必不免。后收石崇、欧阳坚石,同日收岳。石先送市,亦不相知。潘后至,石谓潘曰:‘安仁,卿亦复尔邪?’潘曰:‘可谓“白首同所归”。’潘《金谷集诗》云:‘投分寄石友,白首同所归。’乃成其谶。”此句乃潘岳对石崇所云,非石崇所说,辛文房误记。

?岁岁年年人不同:此句有意避开“明年花开复谁在”句中含有的“白首同所归”的诗谶含义,故云“不同”。

?死生有命:语出《论语·颜渊》:“死生有命,富贵在天。”

?诳(kuáng):欺骗。

?土囊:指盛满泥土的袋子,《刘宾客嘉话录》亦云“以土袋压杀之”。压杀:压死。别舍:正宅以外的宅邸,别业,别墅。

【译文】

刘希夷,字庭芝,颍川人。上元二年(675)郑益那一榜的进士,当时年纪只有二十五岁,应试中获得善写文章的美名。苦心于创作诗篇,尤其擅长写闺怨诗,诗中情感悲伤多怨,多依守古代的曲调,诗的体制与气势跟当时的风尚不符合,于是不被世人重视。刘希夷容貌秀美,喜欢聊天说笑。善于弹奏琵琶。喝好几斗酒都不会醉,潦倒失意而不拘泥于常规。曾经写《白头吟》中的一联诗句说:“今年花落颜色改,明年花开复谁在?”不久叹息说:“这是谶语啊。石崇说‘白首同所归’,跟我这句诗又有什么不同?”于是就删除这句诗。又吟诵道:“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。”又叹息说:“人的生死由命运决定,哪里会由这些空话决定呢!”就把这些诗句一并保存。舅舅宋之问特别喜爱其中一联,知道诗句还没传于人口,恳求刘希夷送给他,刘希夷答应了,但最后没有给他。宋之问因为他欺骗自己而发怒,派奴仆用土袋把他压死在别墅,当时他还不到三十岁。人们都很可怜他。有文集十卷,和诗集四卷,传到今天。

○希夷天赋俊赏,才情如此,想其事业勋名,何所不至?孰谓奇蹇之运,遭逢恶人,寸禄不霑,长怀顿挫,斯才高而见忌者也。贾生悼长沙之屈,祢衡痛江夏之来,倏焉折首,夫何殒命。以隋侯之珠,弹千仞之雀,所较者轻,所失者重,玉迸松摧,良可惜也,况于骨肉相残者乎!

【注释】

1天赋:自然赋予。俊赏:卓越的鉴赏力。